Oh! My God!! Harajuku Girl translations

Below is an index of all the translated sections of Kyary’s autobiography, “Oh! My God!! Harajuku Girl”, with other languages as noted. (If there is no language indicated, it is my English translation.)
»Please note that I am not a professional translator in any way, and there may be mistakes or typos. I may also change the wording from time to time to improve my translation. «



English: Inside Flap ☆ Introduction
French: Inside Flap ☆ Introduction
Portuguese: Inside Flap ☆ Introduction
My Tomboy Days
English: Part 1 ☆ Part 2 ☆ Part 3 ☆ Part 4
French: Part 1 ☆ Part 2 ☆ Part 3 ☆ Part 4
Italian: Part 1 ☆ Part 2 ☆ Part 3 ☆ Part 4
Portuguese: Part 1 ☆ Part 2 ☆ Part 3 ☆ Part 4
Spanish: Part 1 ☆ Part 2 ☆ Part 3 ☆ Part 4
The Path to Harajuku
English: Part 1 ☆ Part 2 ☆ Part 3 ☆ Part 4 ☆ Part 5
Italian: Part 1 ☆ Part 2 ☆ Part 3 ☆ Part 4 ☆ Part 5
Portuguese: Part 1 ☆ Part 2 ☆ Part 3 ☆ Part 4 ☆ Part 5
Spanish: Part 1 ☆ Part 2 ☆ Part 3 ☆ Part 4 ☆ Part 5
Interview: Secchan x Kyary
English: Part 1 ☆ Part 2 ☆ Part 3 ☆ Part 4 ☆ Part 5
Italian: Part 1 ☆ Part 2 ☆ Part 3 ☆ Part 4 ☆ Part 5
Portuguese: Part 1 ☆ Part 2 ☆ Part 3 ☆ Part 4 ☆ Part 5
My Fashion Secrets
English: Part 1 ☆ Part 2 ☆ Part 3 ☆ Part 4
Italian: Part 1 ☆ Part 2 ☆ Part 3 ☆ Part 4
Portuguese: Part 1 ☆ Part 2 ☆ Part 3 ☆ Part 4
Interview: Bon-chan x Kyary
Part 1 ☆ Part 2 ☆ Part 3 ☆ Part 4
Things I Like
Part 1 ☆ Part 2 ☆ Part 3 ☆ Part 4
Interview: Kyary x Her Mom
Part 1 ☆ Part 2 ☆ Part 3 coming soon!
Work
coming soon!
Interview: Nakata Yasutaka (capsule)



Any material translated and posted on this website is from her Twitter account, Ameba blog, “Oh! My God!! Harajuku Girl”, or other official source. kyarychan claims credit only for the English translation of said sources and will take down any offending material.